هر روز یک کلمه ایتالیایی (قسمت اول)

1- Viaggiare

مسافرت کردن

Voglio viaggiare per il mondo

میخوام به ( دور ) دنیا مسافرت کنم .

2- Ghiacciaia

قوطی یخ، خونه یخی، فریزر

D’inverno questa stanza è una ghiacciaia
تو زمستون این اطاق مثل یه فریزره.

3- Contentoخشنود، راضی

Non sono contento di come ti sei comportato
از طرز رفتارتون راضی نیستم.

4- Pace
صلح و آرامش

Questo pensiero non mi dà pace
این افکار نمیذاره آروم باشم.

5- Strada
جاده، خیابان، راه

Questa strada finisce nella piazza del paese

این جاده به میدون شهر میره

6- Felicitàشادی، خوشی

I suoi occhi brillavano di felicità
چشماش از شادی میدرخشید.

7- Cavallo
اسب

Il cavallo procedeva al galoppo

اسبه چهارنعل میرفت.

لغت نامه

سلام اینم به درخواست دوستان سری اول لغت نامه ایتالیایی رو در وبلاگ قرار دادم 

A

 

accident  مذکر

هیچی

معنی تحت الفظی:

اتفاق

alito puzzolente  مذکر

بوی بد دهن

معنی تحت الفظی:

نفس بد

allocco   مذکر

آدم احمق و ابله

معنی تحت الفظی:

جغد

alzare il gomito

مشروب خوری

معنی تحت الفظی:

بلند کردن آرنج

amore a prima vista

عشق در اولین نگاه

È stato amore a prima vista!

عشق تو اولین نگاه بود!

avere un chiodo fisso in testa

رو چیزی متمرکز و ثابت شدن

معنی تحت الفظی:

داشتن یه میخ تو سر

Tommaso pensa a Maria giorno e notte. Lui ha davvero un chiodo fisso in testa

توماس شب و روز به ماریا فکر میکنه. اون واقعا روش متمرکز شده (فکر و ذکرش اونه)

B

 

balena   مونث

مرد یا زن خیلی چاق

معنی تحت الفظی:

وال، نهنگ

beccare qualcuno  فعل

کسی رو زدن یا بلند کردن

معنی تحت الفظی:

با نوک چیزی سوراخ کردن یا زدن

bel niente  مذکر

هیچی

معنی تحت الفظی:

یه هیچیه زیبا

bischero  مذکر

آدم احمق و ابله (رایج در توسکانی)

boccalone  مذکر

دهن گشاد، دهن لق

معنی تحت الفظی:

دهان بزرگ

 

 

C

 

ceffo  مذکر، تحقیر آمیز

احمق و ساده لوح

معنی تحت الفظی:

لیوان

chiudere il becco  فعل

خفه شدن

معنی تحت الفظی:

دهان بستن

cicciobomba  اسم

چاقالو، بمب چربی

colpo di fulmine

عشق در نگاه اول

معنی تحت الفظی:

صاعقه (ناشی از عشق)

come il cacio sui maccheroni

درست همونیکه دکتر گفته

معنی تحت الفظی:

مثل پنیر روی ماکارونی

 

D

 

da parte

جداگانه، بکنار

donnaccia  مونث

زن بی حیا و سلیطه

donnaiolo  مذکر

مرد عیاش، زن پرست

due parole

چند کلمه

معنی تحت الفظی:

دو کلمه

 

E

 

essere in gioco

تو خطر بودن

معنی تحت الفظی:

تو بازی بودن

essere nelle nuvole

خیال باطل کردن، افکار پوچ

معنی تحت الفظی:

تو ابرها بودن

essere un po' di fuori

کمی گیج و حواس پرت بودن

معنی تحت الفظی:

کمی بیرون بودن

زمان گذشته نزدیک

زمان گذشته: فعل گذشته از 2قسمت تشکیل شده است:

1- فعل کمکی

2- اسم مفعول

فعل گذشته= صرف فعل کمکی Avere و یا Essere + اسم مفعول (Participio Passato)

روش ساخت P.P فعلهای با قاعده:

1- فعلهایی که مصدرشان به ARE ختم میشود، P.P آنها به ATO ختم میشود.

2- فعلهایی که مصدرشان به ERE ختم میشود، P.P آنها به UTO ختم میشود.

3- فعلهایی که مصدرشان به IRE ختم میشود، P.P آنها به ITO ختم میشود.

مثال:

cambiARE à cambiATO

vendERE à vendUTO

finIRE à finITO

صرف فعل گذشته Cambiare(عوض کردن):

Ho cambiato.

عوض کردم.

Hai cambiato.

عوض کردی.

Ha cambiato.

عوض کرد.

Abbiamo cambiato.

عوض کردیم.

Avete cambiato.

عوض کردید.

Hanno cambiato.

عوض کردند.

صرف فعل گذشته Andare(رفتن):

Sono andato/a

رفتم.

Sei andato/a

رفتی.

È andato/a

رفت.

Siamo andati/e

رفتیم.

Siete andati/e

رفتید.

Sono andati/e

رفتند.

همانطور که مشاهده میکنید حال این سوال بوجود می آید که چه موقع از فعل کمکی Avere و چه موقع از Essere باید استفاده نماییم؟؟؟

نکته1: برای فعلهای حرکتی فیزیکی مانند رفتن، آمدن، سفر کردن، و غیره از فعل کمکی Essere استفاده میشود.

نکته2: برای بعضی ار فعلهای بودن بودن در یک مکان مانند Stare, Rimanere, Restare از فعل کمکی Essere استفاده میشود.

نکته3: برای بعضی از فعلهای لازم مانند فعلهای زیر نیز از Essere استفاده میشود.

Essere(بودن), nascere(متولدشدن), morire(مردن), succedere(اتفاق افتادن), costare(ارزش داشتن), piacere(دوست داشتن), riuscire(موفق شدن), sembrare(بنظررسیدن), diventare(تبدیل شدن).

توجه: هرگاه از فعل کمکی Avere استفاده میکنیم اسم مفعول یا P.P به همان صورت ثابت میماند و فقط فعل Avere صرف میشود اما هرگاه از فعل کمکی Essere استفاده میکنیم علاوه بر اینکه فعل Essere صرف میشود اسم مفعول یا P.P هم باید با فاعل خود از نظر جنسیت، جمع و مفرد بودن تطبیق پیدا کند.

مثال:

در فعل Andare، هنگامیکه میگوییم "من رفتم" اگر "من" مونث باشد P.P باید به “A” ختم شود، Io Sono Andata. و اگز "من" مذکر باشد P.P به “O” ختم شود، Io Sono Andato.

درحالت جمع مونث P.P باید به “E” و در حالت جمع مذکر P.P به “I” ختم میشود.

Noi siamo andati.

Noi siamo andate.

در صورتیکه در فعل Cambiare هیچ تفاوتی نمیکند که "من" مذکر باشد یا مونث، جمع مذکر باشد یا جمع مونث، در همه حالتها P.P به یک صورت باقی میماند.

نکته: کلمات Sempre(همیشه)، mai(هرگز)، ancora(هنوز)، piu'(بیشتر)، appena(به محض اینکه)، معمولا بین فعل کمکی و اسم مفعول (PP) می آیند.

مثال:

Hai mai visto quel film?

هرگز این فیلم را دیده ای؟

Sei mai andato al ristorante cinese?

هرگز به رستوران چینی رفته ای؟

حرف اضافه ۳

le

gli

i

'l

la

lo

il

 

alle

agli

ai

'all

alla

allo

al

a

dalle

dagli

dai

'dall

dalla

dallo

dal

da

sulle

sugli

sui

'sull

sulla

sullo

sul

su

delle

degli

dei

'dell

della

dello

del

di

nelle

negli

nei

'nell

nella

nello

nel

in

مثال:      

a+il=al

su+l’=sull’

di+gli=degli

حال به چند مثال زیر توجه نمایید:

Questa moto è dell’ (di+l’) amico di Mario(دوست ماریو).

این موتور مال(برای) دوست ماریو است.

Domani vado a pranzo dal (da+il) mio amico(دوستم).

فردا برای ناهار پیش دوستم میروم.

Nella (in+la) fabbrica di mio zio(کارخانه عمویم) lavorano molti giovani.

در کارخانه عمویم جوانهای زیادی کار میکنند.

نکته: برای اسامی کشورها در حالت مفرد (کشورهایی که نشانه مفرد بودن دارند.) حرف تعریف استفاده نمیشود.

Carlo va in America.

کارلو به آمریکا میرود.

Carlo va in Olanda.

کارلو به هلند میرود.

اما برای کشورها در حالت جمع (کشورهایی که نشانه جمع بودن دارند.) همواره با حرف تعریفشان می آیند.

Carlo va negli stati uniti.

کارلو به ایالات متحده میرود.

Carlo va nei paesi bassi.

کارلو به کشورهای           میرود.

نکته: برای وسایل نقلیه از حرف اضافه in و con استفاده میکنیم، با این تفاوت که اگر از con استفاده نماییم میباست وسیله نقلیه مشخص تر شود و با حرف تعریفش بیاید.

veniamo in treno; (o con il treno)

با قطار می آییم.

vado in macchina; (o con la macchina)

با ماشین میروم.

torniamo in autobus; (o con l’ autobus)

با اتوبوس برمیگردیم.

توجه داشته باشید با بکارگیری con یا in معنی جمله تفاوتی نخواهد داشت.

اما اگر بخواهیم از con استفاده کنیم وسیله نقلیه باید مشخص تر شود، یعنی:

Veniamo con il treno delle 9:15

با قطار ساعت 9:15 می آییم.

Vado con la macchina di luigi

با ماشین لوئجی میروم.

Torniamo con l’ autobus 28

با اتوبوس شماره 28 برمیگردیم

همانطور که قبلا توضیح داده شد حرف تعریف معین برای اسم های شناخته شده و مشخص می آیند، حال اگر در جمله ای حرف اضافه in, a, da, di, … بیاید و پس از آن اسم شناخته شده ای باشد مسلما حرف تعریف معین آن نیز باید به همراهش بیاید که در اینصورت با حرف اضافه ترکیب شده و بصورتهای زیر نمایان میگردد.

حرف اضافه ۲

Con: قبل از اسم می آید و معنای آن "با" و "بوسیله" میباشد.

مثال:

Vado con paolo.

با پائول میروم.

Dove vai con questa pioggia?

کجا با این باران میروی؟

Vado con il treno.

بوسیله قطار میروم.

Per: معمولا بعد از فعل Partire و قبل از اسم شهر، اسم کشور، اسم محل می آید.

مثال:

Parto per Roma.

سفر میکنم به مقصد رم.

نکته: per به معنای "برای" نیز استفاده می شود.

مثال:

Studio per tre mesi.

درس میخوانم برای سه ماه.

Fra, tra: Fra در اکثر اوقات بمعنای "دیگر" و tra در اکثر اوقات بمعنای "بین" بکار میرود.

مثال:

Torno fra un momento.

یک دقیقه دیگر بر میگردم.

Pisa è tra Firenze e Livorno.

پیزا بین فیرنز و لیورنو است.

حرف اضافه ۱

حرف اضافه: حروف اضافه در زبان ایتالیایی به دو صورت بکار می روند:

1) گاهی به تنهایی، 2) گاهی با ترکیب شدن به حرف تعریف اسم بعدشان.

حروف اضافه عبارتند از:

a (به، در، با)

da (از، پیش، نزد)

su (روی)

di (از، کسره اضافه)

in (در، داخل، به، با)

tra (بین)

per (برای، به طرف)

fra (دیگر، بین)

کاربردها:

A: قبل از پایتختها، اسم اشیاء، همه فعلها که قصد انجام دادنشان را داریم و بصورت مصدر می آیند، قبل از piedi یعنی پیاده، قبل از شهرها، اسم مکان

مثال:

Io vado a roma(اسم پایتخت).

به رم می روم.

Io vado a letto(اشیاء).

من به تختخواب می روم.

Io esco a fare spese(فعل).

خارج می شوم برای خرید کردن.

Francesco va a scuola(اسم مکان) a piedi(پیاده).

Paolo viene a pisa(اسم شهر).

Da: بعد از فعل های رفتن، زندگی کردن، اقامت داشتن، رسیدن، برگشتن(andare, vivere, abitare, arrivare, tornave) و قبل از اسم اشخاص (maria)

مثال:

Laura vive da Carla.

لائورا پیش کارلا زندگی می کند.

Franco abita da carlo.

فرانکو اقامت دارد پیش کارلو.

Chiara torna da franco.

کیارا برمی گردد پیش فرانکو.

نکته1: در حالتی که از فعل برگشتن (tornave) استفاده می کنیم، da می تواند بعد از فعل و قبل از اسم شهر بیاید.

مثال:

Chiara torna(برمیگردد) da franco(اسم شخص).

Chiara torna(برمیگردد) da zurigo(اسم شهر).

نکته2: هر گاه da قبل از فعل بصورت مصدر بیاید اسم مصدر می شود.

مثال:

Da vedere.

دیدنی

Da bere.

نوشیدنی

Da mangiare.

خوردنی

Su: قبل از اسم می آید و همیشه با حرف تعریف اسم ترکیب می شود.

مثال:

Su + il + tavolo(میز) à sul tavolo

Su + il + giornale(ژورنال) à sul giornale

Di: اگر قبل از اسم شهر بیاید بمعنای اهل آن شهر بودن است.

مثال:

Io sono di Milano.

من اهل میلان هستم.

نکته: معنای دیگر di کسره اضافه است. مانند:

Le chiavi(کلیدها) di casa(خانه).

کلیدهای خانه

Nessuno di voi viene con me?

هیچ کدام از شما با من می آید؟

In: قبل از کشورها مانند in Italia, in Germany، قبل از مکان هایی که وارد می شویم برای انجام کار خاص.

مثال:

In banca.

به بانک

In biblioteca.

به کتابخانه

In discoteca.

به کازینو

In ufficio.

به دفترکار

In classe.

به کلاس

نکته1: قبل از کلمات citta(شهر)، centro(مرکز شهر)، montagna(کوه)، in بکار می رود.

نکته2: قبل از وسایل نقلیه in می آید و معنایش بوسیله ی می باشد.

مثال:

In autobus.

بوسیله اتوبوس

In macchina.

بوسیله ماشین

In treno.

بوسیله قطار

نکته3: قبل از اسم مغازه ها.

مثال:

In macelleria(قصابی).

در قصابی

نکته4: قبل از اسم مکان در داخل خانه

مثال:

In cantina(زیر زمین).

در زیر زمین

In camera(اتاق).

در اتاق

نکته5: قبل از زمان، فصلها، ماهها

مثال:

In estate, in aprile, …

نکته6: قبل از سال و قرن

مثال:

(in + il = nel) Nel 1955, nel ventesimo secolo(قرن بیستم)

نکته7: قبل از زمان لازم برای تمام کردن یک فعالیت

مثال:

Lavoro in un’ora.

کار می کنم تا یکساعت دیگر.

چطور می توانم به ... بروم؟           کومِ.پُّّّّسُ.اَندَرِ.اَ ...؟      Come posso  andare  a ...?
ممکن است به من بگویید ... کجاست؟        پُتِتِ.دیرمی.دُوُ.اِ ...؟      Potete dirmi dov`è ...?
لطفاً پلیس را خبر کنید.           پِرفاوُرِ.کیامَتِ.لا.پُلیتزیا               per davore , chiamate la polizia
چه کسی این نقاشی را کشیده است؟             کی.اَ.دیپینتُ.کواِستا.پیتّورا؟       Chi ha dipinto questa pittura?
او چه موقع زندگی می کرده است؟      لوی/لِی.کوآندُ.ویسِّ؟            Lui / Lei quando  visse?
ما به ... علاقه داریم.     اَ.نُی.پیاچِ ...                             A  noi  piace ... 
اسم آن ... چیست؟        کُمِ.سی.کیاما.کواِلُّ ...            Come  si chiama  quello ...?
آن ... است.                  کواِلُّ.اِ . ..                                               Quello è ...
مد                    لا.مُدا                                                            La   moda
عاشقانه، رمانتیک                ایل.رومانتیکُ                                     iL  romantico
توالت کجاست؟                     دُوِاِ. ایل. گابینِتُ؟                                            Dov`è  il  gabinetto?
اسم من ... است.             می. کیامُ ...                            Mi  chiamo ...                                
از آشنایی با شما خوشوقتم.     سُنُ.مولتُ.لیتُ.دی.کُنُسِرلا.                 Sono  molto  lieto  di conoscerla .
اسم شما چیست؟                    کُمُ.سی.کیاما                              Come  si  chiama?         
از ... خوشت میاد؟                    تی.پیاچُ؟ ...؟                                              Ti  piace ...?
آیا تنها هستید؟                سیِتِ.دَ.سُلی؟                                          Siete  da  soli?
شغل شما چیست؟              که.لاوُرُ.فَ؟                                               Che  lavoro fa?
چه روز قشنگی!                 که.بِل.جُرنُ!                                         Che  bel  giorno!


خیلی وقته که مطلب آشپزی نداشتیم.
واسه همین این بار براتون یه غذای خوشمزه و سریع رو آماده کردم .
سالاد ذرت

مواد لازم
کنسرو ذرت                    2 فنجون
فلفل سبز خرد شده             1/2 فنجون
زیتون خرد شده                   1/4 فنحون
گوجه فرنگی پوست کنده         1 عدد خرد شده
جعفری خرد شده                      2 قاشق غذاخوری
سس مایونز                    1/4 فنجون
برگ کاهو                              به مقدار دلخواه
کالباس خرد شده                     4 ورق
پیاز حلقه شده                           5-6 حلقه
نمک و فلفل                                به میزان دلخواه


طرز تهیه:
کنسرو ذرت، فلفل سبز، زیتون ، گوجه فرنگی و جعفری رو تو یه کاسه ی بزرگ بریزید.
بعد سس مایونز رو بهش اضافه کنید و خوب زیر و رو کنید.
نمک و فلفل رو بهش اضافه کنید.
برگ های کاهو رو درسته یا خرد شده تو یه ظرف دیگه بذارید.
مخلوط بالا رو روی کاهو ها بریزید.
با کالباس و حلقه های پیاز روی سالاد رو تزیین کنید.

نکته:از زیتون سیاه استفاده کنید خوبه.
نکته: می تونید روغن زیتون هم بزنید.
نکته: یه وعده غذایی کامله.
نکته: در ایتالیا به جای شام سرو میشه.
نکته: غذای آسونیه واسه پسرای مجرد تنبل

سری ۲ جملات کاربردی

سلام

متشکرم                         گِرَتسیهِ                                       Grazie

خیلی متشکرم                  میلِّ گِرَتسیهِ                       Mile grazie.

قابلی ندارد/خوش آمدید       نُن. چِ. دی. کِ/بِن وِنوتی.

            Non c'è di che/ Ben venuti.

متأسفم/معذرت می خواهم   می. دیسپیاچِ                     Mi dispiace.

 

سلام و تعارفات روزمره

Complimenti e saluti

 

سلام(دوستانه)                 بواُن. جُرنُ /چااُ.    Buon giorno/ciao.   

خدانگهدار                       اَرّی وِدِرلا /اَرّی وِدِرچی /چااُ

Arrivederla/ Arivederci/ ciao.

به زودی می بینمت.                       چی وِدیآموُ. اَپِرِستُ.

            Ci vediamo a presto.

این... است.                                 کواِستُ /کواِستا. اِ 

Questo/Quesra è

آقا/خانم                                      سینیُرِ /سینیُرَ       

Signore/Signora

دوشیزه                                       سینیُرینا              Signorina                                        

شوهرم                                       میو. مَریتُ           mio marito                                

خانمم                                         میا. مُلییِ               mia moglie  

دخترم                                         میا. فیلیا              mia figlia                           

پسرم                                         میُ. فیلیُ             mio figlio                            

از آشنایی شما خوشوقتم.                لیِتُ. دی. کُنُشِرلا

            Lieto di conoscerla

حالتان چطور است؟                       کُمِستَ؟               Come sta?                                   

خیلی خوب است، متشکرم.              مُلتُ.بِنِ.گِرَتزیِ

            Molto bene, grazie...

شما چطورید؟                               اِ. لِی؟                             E lei?                                       

زندگی چطور می گذرد؟                   کُمِوَ. لَ. ویتا؟

            Come va la vita?

سوالات                                      لِ.دُمَندِ                le domande                                    

کجا؟                                          دُوِ؟                                Dove?                                           

....کجاست؟                                 دُوِ.اِ....؟              Dov'è ...?                                      

... از کجا می توانم پیدا کنم/بگیرم(بخرم)؟      

              دُوِ. پُسُ. تُروآرِ /کُمپرَرِ....؟

Dove posso travore/ comprare…?

چه کسی؟کی؟                              کی؟                               Chi?                                              

او کیست؟                                   کی.اِ؟                             chi è?                                          

چه؟                                           کِ؟                               che?                                             

آن چیست؟                                  کِ. کُزا. اِ. کواِلُّ؟

Che cosa è quello?

آن چه معنی می دهد؟                     کِ. وُلدیرِ. کواِلُّ؟  

che voldire quello?

کدام؟                                         کوآلِ؟                 Quale?                                                    

کدام اتوبوس به... می رود؟             کوآلِ. پولمَن. وِ.اَ...؟          

Quale pulman va a…?

چه وقت؟کی؟                               کوآندُ؟    Quando?                                             

چه وقت (کی) می رسیم؟                کوآندُ. اَرّی ویامُ؟  

Quando arriviamo?

چه وقت... باز/بسته می شود؟          کوآندُ. سی. اَپرِ...؟/سی. کیودِ...؟

Quando Si apre...?/ Si chiude...?

چه قدر؟                                      کوآنتُ                Quanto                             

چند تا؟                                       کوآنتُ؟   Quanto?                          

چقدر می ارزد؟ قیمتش چقدر است؟   کوآنتُ. کُستا؟Quanto costa?                   

چطور؟                           کُمِ؟                                           come?                                            

چطور میتوانم به... برسم؟          کُمِ پُسُّ اَرّیوَرِ اَ....      

come posso arrivare a…?

چقدر راه؟چقدر دور؟                کوآنتُ لُنتانُ /کِ لُنتانُ

                                    Quanto lontano/ che lontano?

چقدر زمان(چه مدت)؟             کوآنتُ تِمپُ /کِ تِمپِ؟

Quanto tempo/ che tempo?

به این/آن در ایتالیایی چه می گویند؟ 

                   کُمِ سی دی چِ کواِستُ /کواِلُّ. این. ایتالیانُ  

Come si dice questo/quello, in italiano?

این/آن را در ایتالیایی چه مینامند؟   

                 کُمِ. سی. کیمَ. این. ایتالیانُ. اَ. کواِستُ/کواِلُّ

Come si chima in italiano questo quello?

درست است؟                                اِ. جوستُ؟           é giusto?                               

چرا؟                                          پِرکِ؟    perchè?                                       

چرا(شما) می خندید؟                      پِرکِ. ریدِتِ؟percchè ridete?                       

آیا شما... صحبت می کنید؟              وُی. پَرلَتِ؟voi parlate?                         

چه کسی اینجا آلمانی(هلندی) صحبت می کند؟             

            کی. پَرلَ. تِدِسکُ /اُلاندِزِ. کویی؟       

chi parla Tedesco/Olanese qui?

من خیلی ایتالیایی بلد نیستم.                        نُن. سُ.مُلتُ. بِنِ. ایتالیانُ.

Non so molto bene italiano

آیا ممکن است آهسته تر صحبت کنید؟  سی. پواُ. پَرلَرِ. پیو. پَینُ؟

Si può parlare più piano?

این را در ایتالیایی چطور می گویند؟  کُزا. سی. دیچِ. این.ایتالیانُ. کواِستُ؟

Cosa si dice in italiano questo?

آیا ممکن است لطفاً آن را یادداشت کنید؟ پِرفاوُرِ. اِ. پُسیبیلِ. اِسکریوِرلُ.

            Per favore, è possible screverlo?

آیا ممکن است آن را... کنید؟     اِ. پُسیبیلِ... لُ؟           è possible… lo?         

تکرار کردن                     ریپِتِرِ                 Ripetere                              

هجی کردن                      سیلّا بارِ                          sillabare                           

توضیح کردن                   اسپی گارِ                                    spiegare                         

ترجمه کردن                    تِرادورِّ                           tradurre                          

 

واژه های پایه ای و پرکاربردی

 

واژه های پایه ای و پرکاربردی

Termini Fondamentali e Utili

 

روزبخیر- صبح بخیر.             بُن جُرنُ Buon giorno.               

بعد ازظهر بخیر.                    بُن پُمِریچُّBuon pomeriggio.     

شب بخیر.                            بُنانُتِّBuona notte.                  

عصر بخیر.                          بُناسِراBuona sera.                    

Arrivederla/Arrivederci.

به امید دیدار(محترمانه/دوستانه). اَرّی وِدِرلا/ اَرّی وِدِرچی

خواهش میکنم.                       پِرِگُ   Prego.                          

متشکرم.                               گِرَتزیِGrazie.                         

بله/نه، خیر.                           سی/نُSi/No                            

ببخشید محترمانه/دوستانه.         اِسکوزی/اِسکوزَScusi/Scusa.   

 

Dove posso trovare/comprare/affittare?

                                        دُوِ.پُسُّ....ترُوارِ/کُمپِرَآرِ/اَفّی تَرِ؟

کجا می توانم ... پیدا کنم/بخرم/کرایه (اجاره)کنم؟.

 

... کجاست؟.                        دوو.اِ...؟Dov, é...?                     

قیمت آن چقدر است؟.             کوآنتُ.کُستا؟Quanto costa?       

 

                   کامِرییِرِ/کامِرییِرَ   Cameriere/Cameriera         

آقای پیشخدمت، پیشخدمت مرد/خانم پیشخدمت، پیشخدمت زن.

 

من... میخواهم، من...میل دارم.  ائیو.وُرِّی...Io vorrei…             

 

                  کِ.وُل.دیرِ.کواِستُ؟   Che vuol dire questo?      

این معنی اش چیست؟این چه معنی می دهد؟.

 

من متوجه نمی شوم، نمیفهمم. ائیو.نُن.کَپیسکُIo non capisco.     

 

Quando si apre …?/si chiude …?

چه وقت...باز/بسته می شود؟  کوآندُ.سی.اَپرِ/سی.کیودِ...

 

ساعت چند است؟                کِ.اُرا.اِ؟Che ora é?                      

Non si disturba se fumo?

اشکال دارد اگر سیگار بکشم؟    نُن.سی.دیستوربا.سِ.فومُ؟

 

Posso pregarla di non fumare per favore?

            پُسُّ.پِرِگارلا.دی.نون.فومارِ.پِر فاوُرِ؟

ممکن است خواهش کنم (لطفاً)سیگار نکشید؟

 

توالت (مستراح)کجاست؟     دُوِ.اِ.ایل.گابینِتُّDov,é il gabinetto.   

لطفاً کمک کنید.               می.اَیوتی.پِرفاوُرِMi aiuti per favore

...کجاست؟                       دوِ.اِ...؟Dov,é…?                           

 

              لوی/لِی.وی.اَ.سالوُتاتُ Lui/Lei vi ha salutato.         

او (مذکر)/(مؤنث) به شما سلام رساند.

 

به...سلام مرا برسانید.          سالوُتاتُ.می.... Salutate mi…      

 

گرامر

دستور (گرامر) ایتالیایی

نگاهی کوتاه به دستور زبان (گرامر) ایتالیایی:

حرف تعریف:

حرف تعریف واژه ای است که قبل از اسم می آید و به جنسیت و تعداد آن دلالت می کند. در زبان ایتالیایی حرف تعریف دو قسم است 1- معین 2- نا معین

حرف تعریف معین:

این حرف تعریف در زبان ایتالیایی برابر با «The» در زبان انگلیسی است. با این تفاوت که در زبان ایتالیایی برای مذکر و مؤنث و همچنین جمع و مفرد از حروف تعریف مختص به خود استفاده می شود. حرفتعریف معین در زبان ایتالیایی با تعداد و جنس اسم بعد از خودش مطابقت دارد.

حروف تعریف معین عبارتند از:

il. (ایل) قبل از اسمهای مفرد مذکری می آید که با حروف s, z بی صدا شروع می شوند.

پدر                                ایل پادرِ                                      Il padre

کتاب                              ایل لیبرُ                                       Il libro   

i. (ائی) قبل از اسمهای جمع و مذکری می آید که در حالت مفرد بودن از حروف تعریف Il استفاده می کنند.

کتابها                              ائی. لیبری                                   I libri    

lo. (لُ) قبل از اسمهای مفرد مذکری می آید که با حروف زیر شروع می شوند:

«s, z, x,gn,pn,ps»

نویسنده                           لُسکریتُر            Lo scrittore               

gli. (لئی) وقتی که حرف تعریف lo جمع بسته می شود به gli  تبدیل می شود.

نویسنده ها                       لئی اِسکریتُری                  Gli scrittori      

la. (لا) کلیه اسامی مفرد و مؤنث از این حرف تعریف استفاده می کنند.

شب                                لا. نتِّ                                        La notte

قورباغه                          لا. رَنَ                                        La rana 

le. (لِ) وقتی که حرف تعریف la جمع بسته می شود به le  تبدیل می شود.

خانمها                             لِ. دُنِّ                                         Le donne

قورباغه ها                                  لِ. رَنِ                            Le rane                                    

L'. قبل از اسمهایی که مفرد و مذکر یا مؤنث باشند که با حرف صدا دار شروع شوند قرار می گیرد.

دوست (دختر)                              لَمیکا                              L'amica  

دوست (پسر)                               لَمیکُ                             L'amico                       

  حروف آخر کلمات در هنگام جمع به صورت زیر است:

                                                                        جمع                   مفرد

Persone            è        Persona            è        e          è        a  

Giorni               è        Giorno è        i           è        o 

Fiori                  è        fiore                 è        i           è        e 

 

حرف تعریف نا معین:

حرف تعین نامعین در زبان ایتالیایی دزست هم معنا با «an» و «a» در انگلیسی است و تا حدی می توان این حرف تعریف را مطابق با دو حرف «ی» و «یکی» در زبان فارسی دانست.

مثل: پسری، یک پسر، اما نباید فراموش کرد این حرف تعریف هم با توجه به مذکر و مؤنث یا جمع و مفرد بودنِ اسم بعد از خود متفاوت است.

 

حرف تعریف نا معین عبارتند از:

Uno. (اونُ) قبل از اسمهای مفرد و مذکری که با حروف  s, z شروع می شوند قرار می گیرد.

یک نویسنده                     اونُ. اِسکرتُرِ                                Uno scrittore 

Un . (اون) قبل از اسامی مفرد، مذکر می آید.

یک پسر             اون. رَگَتزُ                                   Un ragazzo   

Una . (اونا) قبل از کلیه اسامی مفرد و مؤنث که با حرف بی صدا شروع می شوند می آید.

مادری                            اونا. مادرِ                                         Una madre

دختری                            اونا. رَگَتزا                                  Una raggatza 

Un' . (اون) قبل از اسامی می آید که با حروف صدا دار شروع شده اند. «چه در مؤنث و چه در مذکر»

یک دوست، دوستی (دختر)  اون. اَمیکا                       Un' amica    

 

«ضمایر شخصی» «ضمایر فاعلی»

این ضمایر کنندۀ کار را نشان می دهند و عبارتند از:

من                                 ائیو                                                        io

تو                                 تو                                                         tu

او (مذکر)                        لوی                                                       lui

او (مؤنث)                       لِی                                                         lei 

ما                                  نُی                                                         noi

شما                                وُی                                                        voi

آنها                                لُرُ                                                     loro

«ضمایرملکی»

ضمایر ملکی، مالکیت را می رسانند و در جمله به جای اسم می نشینند. و عبارتند از:

اسم بعد از این ضمایر مفرد است. مؤنث                                              مذکر

مال من                           La mia              /           Il mio

مال تو                            La tua               /           Il tuo

مال او                             La sua              /           Il suo

مال ما                  La nostra                    /           Il nostro

مال شما                     La vostra               /           Il vostro

مال آنها                         La loro               /           Il loro  

جمع ای ضمایر عبارتند از:

اسم بعد از این ضمایر جمع است.        مؤنث                            مذکر

                                                Le mie                          I miei

                                                Le tue                           I tuoi                                                                                        Le sue                               I suoi                                                                                        Le nostre                      I nostri                                                                                      Le vostre                      I vostri                                                                                       Le loro                         I loro               

پدر من                            ایل. میُ. پادرِ                               Il mio padre

مادر من                          لا.میا.مادرِ                                   La mia madre

کتابهای من                      ائی.میِیی.لیبری                             I miei libri                                                                     ضمایر اشاره                                                           

این ضمایر عبارتند از:

جمع مؤنث

جمع مذکر

مفرد مؤنث

مفرد مذکر

Queste

اینها

Quelle

آنها

Questi

اینها

Quelli

آنها

Questa

این

Quella

آن

Questo

این

Quello

آن

 

مثال:

                        این کتاب                                     Questo libro

                         این خانم                                                  Questa donna

                         آن خانم                                                   Quella donna

                         این کتابها                                                Questi libri

                         این خانمها                                               Queste donne

                         آن خانمها                                                Quella donne

                                                ضمیر استفهامی

این ضمایر عبارتد از:

چه کسی؟ کی؟                  (کی)؟                                        Chi?

مال کی؟                         (دی. کی)؟                                   Di chi?

چی؟ چه چیزی؟                (کِ. کُزا)؟                                   Che cosa?

کدام؟                              (کوآلِ)؟                                      Quale?

کدامها؟                           (کوآلی)؟                                     Quali?

چقدر؟ چند تا؟                   (کوآنتو- کوآنتی)؟              Quanto?- Quanti?

                                                                        (جمع)                (مفرد)

                                                صفت ملکی

جمع مؤنث

جمع مذکر

مفرد مؤنث

مفرد مذکر

 

mie

tue

sue

nostre

vostre

loro

miei

tuoi

suoi

nostril

vostri

loro

mia

tua

sua

nostra

vostra

loro

mio

tuo

suo

nostro

vostro

loro

   ِ     من

    ِ     تو

    ِ     او

    ِ     ما

    ِ     شما

    ِ     ایشان

 

باید دقت داشت صفات ملکی نیز کانند ضمایر ملکی مالکیت را می رسانند با این تفاوت که در جمله قبل از اسم می آیند و از نظر دستور زبان صفت و موصوف هستند اما ضمایر ملکی همانطور که گفته شده به جای اسم می نشینند.

                        کتابِ من                                                 Il mio libro

                         خانۀ من                                                  La mia casa

                         اتاق او                                                    La sua camera

و از نظر مفرد و جمع و مؤنث و مذکر بودن با اسم بعد از خود مطابقت دارند.

                                                ضمایر مفعولی

ضمایر مفعولی نشان دهندۀ کار فاعل بر روی آنها هستند.

در زبان ایتالیایی دو نوع ضمیر مفعولی وجود دارد که عبارتند از ضمایر مفعولی با واسطه و بی واسطه. ضمایر مفعولی با واسطه در اکثر موارد همراه حروف اضافه آورده می شوند.

                          

                   با واسطه                                        بی واسطه

به من- برای من                      mi              مرا                                mi

به تو. برای تو                       ti                تو را                               ti

به او. برای او (مذکر)                gli             آن را. او را (مذکر)            lo

به او. برای او (مؤنث)               le             آن را. اورا (مؤنث) la

به ما. برای ما                        ci              ما را                                ci

به شما. برای شما                     vi                   شما را                        vi

به آنها. برای آنها (مذکر)            loro               آنها را (مذکر)              li

به آنها. برای آنها (مؤنث)              gli               آنها را (مؤنث)              le

ترکیب مفعول با واسطه و مفعول بی واسطه:

                                                   با واسطه                      بی واسطه

آن را به من                      melo     è        mi                    lo

آن را به تو                      telo       è        ti                      la

آن را به او (مؤنث و مذکر)  glielo    è        gli         +          li

                                                            è                    le         

آن را به ما                   celi       è                    ci                                             

آن را به شما                                velo      è                    vi

آن را به آنها (مؤنث و مذکر)            glielo    è                    gli

 

نباید فراموش کرد ضمایر مفعولی بی واسطه la و le را نیز مانند lo می توان با مفعول با واسطه ترکیب نمود.

مثال                   آن را برای من می خری؟                Mela compri?

می خواهم آن را برای او بخرم.                                 Voglio comprargliela

آن را به من بده.                                                    Melo da.       

 

                                    ساختار جملات در زبان ایتالیایی

جمله حال ساده= مفعول + فعل + فاعل

Io                 voglio comprare                      un libro

مفعول                                  فعل                          فاعل 

می خواهم یک کتاب بخرم.

 

پرسشی:برای پرسشی کردن جملات هم می توان به طور سوالی جمله را خواند و هم می توان از ضمایر پرسشی استفاده کرد:

می خواهد به تهران برود؟    Vuole andare a Tehran?       

چه وقتی به تهران می روی؟              Quando va a Tehran?

 

منفی:برای منفی کردن از یک non قبل از فعل استفاده می کنیم

دوست ندارم.                                                        Non mi piace.

نمی خواهم.                                                          Non voglio.  

 

تلفظ

در این بخش، فقط تلفظ های دشوار و مشکل ساز این زبان را ذکر می کنیم، که به ساده ترین و جدید ترین شیوه بیان شده است. تلفظ ها را در متن مشاهده خواهیم کرد.

               حروف بی صدا                   (consonanti)

مثال (Esempio)           تلفظ این حروف

                                                                        c, f, i, m, n, p, r, t, z

چِ یا کِ، ق، تلفظ نمی شود، ل، م، ن، پ، ر، ت، ز

بانکا banca                       صدای ب مثل کلمۀ بابا در فارسی             b

  صدای چی، چِ، چُ                                           ci, ce, cio

چنانچه بعد از حرف c یکی از حروف e یا i بیاید صدای چ میدهد.

                                    اَمیچی/اَمیچِ/پِرچُ                                amici/amice/percio

        

 صدای کی- کِ- کُ                                       chi, che, co

 

  کی/اَنکِ/اَمیکُ                                   chi/anche/amico 

  

  صدای جی- جِ- جُ- جو                            gi, ge, gio, giu

 

صدای گی- گِ- گُ- گو                          ghi, ghe, go, gu 

 

  صدای کُو می دهد.                                                qu

 

چنانچه بعد از حرف G یکی از حروف E یا I بیاید صدای ج میدهد در غیر اینصورت صدای گ میدهد.

بعد از حرف Q همیشه U می آید.      کویی                                                     qui

1- بین دو حرف صدا دار صدای (ز) می دهد.                 s 

   رُزَ                                                                Rosa 

  

2- هر گاه به صورت (ss) بین دو حرف صدا دار بیاید صدای (س) می دهد.

 کَسَّ                                                          cassa    

3- در بقیه موارد صدای (س) می دهد.

 کواِستُ                                                      questo  

به هیچ وجه تلفظ نمی شود. فقط برای تغییرات آوایی در حرف g و c میاید.                   h 

 شِ- شی- شا                                               sce – sci - scia

 شُ- شو                                                           scio – sciu 

 صدای لی می دهد.                                                      gli 

صدای نی می دهد.                                                    gn    

 سی نیُرِ                                                              signore 

  صدای (و) می دهد.                                                           v  

 صدایی بین (ت) و (ز) می دهد.                                              z

حروف صدا دار                                                      (Vocali)

                                    صدای اَ میدهد.                                          a 

1- صدای اِ میدهد ( به تنهایی معنی وَ میدهد).                                            1- e

  اِلِگانتِ                                                    elegante      

2- هرگاه روی آن اَچِنتُ (  َ ) قرار بگیرد به صورت تأکید ادا می شود.                  2- é

(و به تنهایی معنی هست میدهد)

 اِ (هست)                                                   é

 صدای یی  میدهد.                                                              i

 صدای  اُ  میدهد.                                                                o

 صدای  او  میدهد.                                                              u

صدای  اَی  میدهد.                                                  ai      

صدای اِی  میدهد.                                                  ei          

3- چنانچه در کلمه ای یک حرف دوبار کنار هم نوشته شده باشد مانند تشدید دوبار تلفظ میشود.

قلم                                             پِنّا                                 penna

دامن                                          گُنّا                                gonna  

4- پنج حرف k,y-x,w,j  درزبان ایتالیایی نبوده چنانچه در کلمه ای دیده شود آن کلمه از زبان دیگری وارد زبان ایتالیایی شده.

                        ویفر è wafer

                        یوگا è yoga     

الفبای ایتالیایی L'Alfabeto Italiano

زبان ایتالیایی 21 حرف داردکه چهار نوع، یعنی حروف چاپی بزرگ و کوچک و حروف تحریری بزرگ و کوچک تقسیم می شود. در اینجا حروف چاپی بزرگ و کوچک و تلفظ آنها آورده شده است.

حروف چاپی بزرگ                                                   Le Lettere Maiuscole

اَ                                               A

بی                                             B

چی                                            C

دی                                            D

اِ                                               E

افِّ                                            F

جی                                            G

اَکا                                             H

ئی                                             I

اِلِّ                                              L

اِمِّ                                              M

اِنِّ                                             N

اُ                                               O

پی                                             P

کو                                             Q

اِرِّ                                             R

اِسِّ                                            S

تی                                             T

او                                              U

وو-وی                                        V

زِتّا                                            Z

حروف چاپی کوچک                                          Le Lettere Minuscole

a, b, c, d, e, f, g, h, i, l, m, n, o, p, q, r, s, t, u, v, z.

حروف ایتالیایی به دو دسته اصلی تقسیم می شوند:

A-   حروف صدا دار «Vocali» B- حروف بی صدا «Consononti»

A-   حروف صدا دار «Vocali»

 پنج حرف «a, e, i, u» حروف صدا دار هستند، حروف به تنهایی و مستقل تلفظ می شوند. لازم به ذکر است این تلفظ لز داخل حجره بهسرعت ادا می شود، به طوریکه دو سیلاب جدا وجود ندارد.

B-   حروف بی صدا«Consonanati»

حروفی هستند که با دخالت حروف صدا دار، تلفظ می شوند و شامل شانزده حرف باقیمانده می باشند.

ادامه پست قبلی

آکادمی های هنری ACCADEMIA DELLE BELLE ARTI ایتالیا شهرت جهانی دارد که در رشته های نقاشی، تزئینات، دکوراسیون و مجسمه سازی و صحنه آرائی آموزش می بینند.

شورا استادان برای اعطاء مدرک تحصیلی در هر دانشگاه تشکیل گردید وبرای هر رشته دکترایی تحقیقاتی در نظر گرفته شد. DOTTRATO DI RICERCA. در سال 1987 بجز 35 هزار نفر که در دانشگاه به کار تحقیق علمی مشغول هستند قریب 122352 نفر در سراسر ایتالیا نیز در این زمینه فعالیت دارند که تعداد 67000 محقق و 32000 تکنسین هستند که ارزش این کار در مجلات علمی بین الملل که منتشر می شوند می توان ارزشیابی نمود و ایتالیا با 13500 مقاله در سال 87 یکی از شش کشور پیشرو در این زمینه است.

ایتالیا در صده اخیر توفیق دریافت جوایز نوبل ذیل شده است:

 

فیزیک:

1-  FISICA  سال 1959   GUGLIEMO MARCONI                                 

2-  سال 1938 ENRICO FERMI                                                           

3- سال 1969                                                               EMILIO SEGRE

4- سال 1984 CARLO RUBBIA                                                            

 

پزشکی و تکنولوژی:MEDICINA TECNOLOGIA

1- در سال 1956                                                        CAMILLO GOLGI

2-در سال 1957 DANIELE BOVET                                                       

3-در سال 1975                                               RITA LEVI MOLTACINI

4-در سال 1986 LEVI MOLTACINI                                               RITA

 

اقتصاد:ECONOMIA

1-در سال 1985                                                         FRANCO MOLINI

 

شیمی:CHIMICA

1-در سال 1962 GIUGLIO                                                                      

 

از نظر موزه ایتالیا یکی از کشورهای غنی دنیاست. موزه های عمومی تا سال 1985 تقریباً 950 عدد بوده است از این تعداد 663 عدد دولتی و بقیه خصوصی میباشد. در استان TOSCANA که مرکز آن فلورانس FIRENZE میباشد بیشترین یعنی 125 موزه مربوط به هنر و آثار باستانی و دومین استان EMILIA مرکز آن BOLOGNA با 109 موزه قرار دارند. معروفترین موزه ها که شهرت جهانی دارند:

در فلورانس

در رم مروط به اسلحه

موزه واتیکان

از نخستین پایه گذاران کتابخانه در ایتالیا امپراطور AUGUSTO میباشد که کتابخانه های PALATINO  و OTTAVIANO را در استان LAZIO (رم) تأسیس کرد. بعد از رنساس کتابخانه ها هم از نظر کیفی و هم تعداد ترقی فوق العاده ای کرد درحال حاضر 5938 کتابخانه در ایتالیا وجود دارد و تقریباً 5/157 میلیون کتاب وجود دارد. بطور مطلق ناحیه شمال غنی است مثلاً 2672 کتابخانه در BOLOGNA و LOMBARDIA وجود دارند. بطور متوسط برای هر 100000 نفر 8 کتابخانه وجود دارد مهمترین آنها:

1-    کتابخانه ملی مرکزی در رم و فلورانس وظیفه آنها جمع کردن اسناد ملی است.

2-    کتابخانه ملی NAPOLI- MODENA- MILANO- BARI وظیفه مشابه دارند.

3-  کتبخانه های دانشگاهی PAVIA- ROMA- PISA- PADOVA- BOLOGNA- برای مطالعات و تحقیقات دانشگاهی.

ایتالیا دارای شبکه گسترده ای از روزنامه ها و دیگر نشریات میباشد که منعکس کنند کلیه دیدگاههای سیاسی- اجتماعی و فرهنگی هستند تا دسامبر 1985، 79 روزنامه منتشر میشد که در مجموع هر روز حدود پنج میلیون نسخه بفروش میرفت. این روزنامه برعکس کشورهای دیگر اروپایی فقط در رم چاپ نمیشوند. روزنامه های روزانه پر تیراژترین:

پیک شب- میلان  IL CORRIERE DELLA SERA                                    

مطبوعات- تورینو LA STAMPA                                                               

جمهوری- رم LA REPUBLICA                                                               

قاصد- رم IL MESSAGGERO                                                                

روز- میلان   IL GIORNO                                                                      

خورشید 24 ساعت- میلان IL SOLE 24 ORE                                             

روزنامه های روزانه ورزشی:

مخبر ورزشی- میلان DELLO SPORT                                   GAZZETTA

پیک ورزشی- رم CORRIERE DELLO SPORT                                     

تمام ورزش- تورینو  TUTTO SPORT                                                      

استادیوم- رم  STADIO                                                                            

مهمترین خبرگزاریها مؤسسه ملی آژانس مطبوعات در رم

                AGENZIA NAZIONALE STAMPA ASSOCIATA (ANSA)

آژانس ایتالیا در رم     AGENZIA ITALIA                                                   

آدنوس                                     AND- KRONOS                                    

آسکا            ASCA                                                                               

        روش پذیرش دانشجویان ایرانی برای تحصیل در ایتالیا:

1-  همه ساله یا بعد از ژانویه و یا بعد از عید آزمونی از طرف کنسولگری ایتالیا انجام که توسط روزنامه اطلاعات چاپ می شود این آزمون شامل امتحان کتبی و پس از موفقیت شامل مصاحبه حضوری خواهد بود که نشان دهنده سطح دانش آنها در زبان ایتالیایی و میزان آمادگی آنها برای ورود به دانشگاه میباشد.

2-  به دانشجویان منتخب پس از تکمیل مدارک ویزایتحصیلی معتبر برای مدت شش ماه یعنی تا سی و یکم دسامبر همان سال داده میشود این دانشجویان در سپتامبر یعنی اوائل شهریور ماه باید در ایتالیا در امتحان ورودی شرکت کنند که شامل زبان و رشته مربوطه خواهد بود. از سال تحصیل 89-88 دانشکده های پزشکی- دندانپزشکی و دامپزشکی از طریق کنکور تعداد معدودی دانشجو می پذیرند بدیهی است که داوطلبان باید در این آزمون موفق شوند.

3-  پس از ثبت نام دانشجو در دانشگاه مربوطه به او اجازه اقامت یکساله داده می شود. دانشجویان خارجی باید در سال حداقل 3 امتحان را پاس کنند در غیر این صورت پلیس از تمدید اجازه اقامت خودداری میکند.

4-  جهت تخصص داوطلبان ضمن گذرندان مراحل فوق اذکر باید پذیرش معتبر از یکی از دانشگاههای معتبر ایتالیا ارائه کنند.

موفق باشید.

 

 

1- سفارت ایتالیا- خیابان حافظ – نوفل لوشاتو تلفن                         9- 672107

2- کنسولگری ایتالیا – خیابان حافظ- نوفل لوشاتو کوچه شهید واعظی تلفن 672333

 673409

3- بازرگانی سفارت ایتالیا- خیابان قائم مقام فراهانی پلاک 147 تلفن    2-831001

اطلاعات مختصری از کشور ایتالیا

ایتالیا در عرض جغرافیائی حوضه مدیترانه قرار گرفته است. با کشورهای فرانسه در غرب و اتریش در شمال و یوگسلاوی سابق در شرق هم مرز است. این کشور در شرق به دریای آدریاتیک ADRIATICO، در غرب به دریای تیرنه TIRRENO و لیگوریا LIGURIA، در جنوب به دریای ایونی IONIO و تنگه سیسیل SICILIA محدود میگردد. وضع جغرافیایی خاص، ایتالیا را از آب و هوای معتدل مدیترانه ای بر خورد میسازد. وجود رشته کوههای آلپ مانع ورود بادهای شمال و جریان خلیج باعث اعتدال آب و هوا میگردد.

مساحت کل کشور در حدود 277،351 کیلومتر مربع است که هشتاد در صد خاک آن را تپه ها و کوهها تشکیل میدهد. جمعیت ایتالیا طبق سر شماری ژانویه سال 1988 معادل 158،399،57 نفر است که تراکم جمعیت برابر با 195 نفر در هر کیلومتر مربع است. از آغاز این قرن هر سال 600000 نفر بعنوان مهاجرت کشور را ترک می گفتند. از لحاظ نژادی جمعیت ایتالیا اکثراً به نژادهای کنارۀ دریای مدیترانه تعلق دارند و برخی نیز به تیرۀ آلپی بلوند متعلق اند و اجداد مشترک آنها از نژاد هند و اروپایی اند. شیوۀ زندگی عادات و در برخی موارد آداب دینی و شعائر مذهبی، همچون مناظر طبیعی این سرزمین به طور قابل ملاحظه ای ناحیه به ناحیه متفاوت است. لهجه ها و زبان های محلی ایتالیا در طی نحولات خود بیش از زبانهای مردم لاتین زبان دیگر از غنا و تنوع برخوردار بوده است البته زبان ایتالیایی بر پایۀ زبان لاتین استوار است. لهجه فلورانسی را که زادۀ اصیل زبان لاتین است پایه و اساس زبان ایتالیایی امروز دانست. درحوالی شبه جزیره تعدادی اقلیت های زبانی در نواحی دوزبانه زندگی میکنند: ایتالیایی- فرانسوی در ناحیۀ دره آئوستا VAL D'AOST ایتالیایی- آلمانی در ناحیه آلتو آدیجه ALTO ADIGE ایتالیا- اسلاو در ناحیه فریولی FRIULI  و نیز جولیا VENEZIA GIULIA ایتالیا دومین کشور بزرگ اروپا پس از آلمان است که وحدت سیاسی آن در قرن نوزدهم تأمین شده است. اندیشه های آزادیخواهانه و افکار جدید آزادی و برابری بازتاب انقلاب فرانسه بود و این چنین بود که حماسۀ گاریبالدی شروع شد و با نبردهای کالاتافیمی CALATAFIMI – پالرمو و میلازو MILAZZO ارتش بوریون را در مدت زمان کوتاهی در سیسیل از میان برداشت و به سرعت پس از پیاده شدن در کالابریا CALABRIA شبه جزیره را در نوردید و سرانجام با ورود پیروزمندانه به ناپل در هفتم سپتامبر 1865 عملیات قهرمانانه اش را به پایان رساند.

گرچه ایتالیا در وقوع جنگ جهانی دوم به مدت یکسال از جنگ طفره رفت، اما ابتدا توسط هیئت وزرا و سپس بوسیله شورای عالی فاشیسم رسماًٌ به نفع آلمان در 15 ژوئن سال 1945 وارد جنگ شد، اما در جنگ خود علیه نیروهای متفقین و نیروهای عضیم ارتش انگلیس – روس – امریکا ناکام ماند و در افریقا و روسیه شکست خورد و بدین ترتیب مردم ایتالیا قاطعانه از فاشیسم بیزار شدند. این ایام از غم انگیزترین و دردآورترین روزهای تاریخ ایتالیا بود. گروههای جنبش مقاومت و نیروی پایداری بخصوص در شمال ایتالیا فعالیتهای خود را آغاز کرد و نبردی بی امان با نیروهای آلمانی که رهبری آن را پارتیزانها بعهده داشتند شکل گرفت که سخت و خونین بود 55000 کشته و بیش از 200000 معلول گواه این نبرد بود و بدین ترتیب موسیلینی رهبر فاشیستهای آلمانی دستگیر و در نیمه ش به همراه یارانش اعدام گردیدند. مهمترین احزاب سیاسی ایتالیا عبارتند از حزب دمکرات مسحی – حزب سوسیالیست – کمونیست جنبش اجتماعی – سوسیال دمکرات – جمهوریخواه – لیبرال – دمکراسی کارگران – رادیکال – منفردین.

خطوط سیاست خارجی ایتالیا بنیادی و معدود بوده است: شرکت در طرح مارشال در سال 1948، امضاء پیمان آتلانتیک شمالی (ناتو) در 1949، شرکت در جامعه اروپایی ذغال سنگ وفولاد COMUNITA' EUROPEA CARBONE ACCIALO در سال 1951. ورود به سازمان ملل متحد در سال 1951 NAZIONI UNITE ORGANIZZAIONE و امضاء توافق نامه های مربوط به ایجاد جامعۀ اقتصادی اروپا در سال 1957 COMUNITA' ECONOMICA EUROPEA.

جمهوری ایتالیا به نواحی ENTI TERRITORIALI و استانها REGIONI و در بخش ها COMUNI تقسیم شده است. نواحی مناطقی هستند مستقل با اهداف عمومی و سیاسی بر موازین قوانین دائمی و تحت نظارت و هماهنگی دولت که مجموعاً بیست ناحیه هستند.

  مارک                           MARCHE     پیه مونته                         PIEMONTE

  لازیو                           LAZIO          واله دی اوستا            VALLE D'OSTA

  آبروزو                          ABRUZZO    لومباردیا                     LOMBARDIA  

  مولیزه                        MOLISE        ترنتینو           TRENTINO-ALT ADIGE

  کامپانیا                 CAMPANIA         ونتوVENTO                                    

  پولیا                  PUGLIA                 فریولی       FRRIULI-VENEZI GIULIA

  بزیلی کاتا         BASILICATA            امیلیا رومانیا EMILIA ROMANGNA    

  کالابریا   CALABRIA                         توسکانا        TOSCANA                  

  سیچی لیا  SICILIA                       امبریا   UMBRIA                              

  ساردنیا                     SARDEGNA

  

 ایتالیا بر اساس اقتصاد آزاد عمل میکند سال 1984 سال بهبودی اقتصاد بود. پس از تورم سالهای طولانی اقتصاد ایتالیا رشد مطلوبی داشته است بخصوص سال 1988 سال شکوفایی اقتصاد بود که رشد در آمد ملی در حدود 6/3% بود که بالاترین رشد را نشان میدهد یعنی 326،568،1 میلیارد لیر میزان صادرات 454،150 میلیارد لیر وواردات 597،161 میلیارد لیر در سال 1987 بوده است. صنعت نساجی میراث قدیمی در ایتالیاست. صنعت اتومبیل بیشترین ضربه را در میان مشکلات غرب متحمل شده است که فات تولید کنندۀ عمده اتومبیل در ایتالیاست و بعد از آن آلفارمئو ALFA ROMEO - لانچیا LANCIA  - فرراری – FERRARI - مازراتی MASERATI – لامبورگینی LAMBORGHINI میباشد.

    زیبائیهای هنری – طبیعی و باستانی – فعالیتهای فرهنگی سرزمینی مناسب برای رشد صنعت توریسم میباشد که برای اقتصاد ملی اهمیت اساسی دارد هر ساله حدود 20 میلیون جهانگرد خارجی ار ایتالیا دیدار میکنند.

    فعالیت علمی در بخش هیدروکربن و بر عهده سازمان آجیپ AGP که فعالیتهای اکتشافی در زمینه زغال سنگ، نفت و کانی های اورانیوم و استخراج آنها را بعهده دارد همچنین توزیع و نظارت فرآورده های نفتی را – سنام SANAM در بخش های هیدروکربن ها حمل و نقل و واردات و توزیع گاز طبیعی را بعهده دارد و در بخش های پالایش فعال است. در بخش مواد شیمیایی آنیک ANIC  پالایش مواد مواد شیمیایی و آجیپ هسته ای NUCLEARE AGIP در صنایع هسته ای فعال هستند. شرکت SNAMPROGETTI در بخش مهندسی طراحی تحقیق ساختمان خطوط لوله گاز، نفت و پتروشیمی نظارت میکند. شرکت SAIPEM کارهای حفاری و ساختمان خطوط  لوله و کارخانجات صنعتی مربوطه را به عهده دارد.

    در جهت هماهنگی و توسعه روابط خارجی با ممالک دیگر « مؤسسه ملی برای تجارت خارجی» ((I.C.E Istituto Nazionale Per Il Commercio Estero  تحت نظارت وزارت خارجی با تشکیلات بینالمللی ایجاد شده است که با دادن اطلاعات تجاری، بازاریابی، کمکهای مشاوره ای برای عرضه و معرفی محصولات ایتالیا و توسعه فروش آن فعالیت میکنند.

     همه ساله نمایشگاههای متعددی در ایتالیا که در افزایش صادرات سهم بسزایی دارد مشهورترین آنها:

1 - نمایشگاه بین الملل میلان 4 تا 12 آوریل MILANO FIERA INTERNAZIONALE که در نوع خود از نظر حجم مبادلات کالا و شرکت کنندگان یکی از بزرگترین در جهان میباشد.

2 - نمایشگاه باری 11 تا 21 سپتامبر FIERA DEL LEVANTE.

3 - نمایشگاه بین المللی بولونیا 5 تا 14 ژوئن BOLOGNA FIERA INTERNAZIONALE.

ماده 34 قانون اساسی ایتالیا میگوید سیستم تحصیل در مدرسه همگانی است آموزش حداقل برای هشت سال اجباری و رایگان میباشد. مهد کودک و کودکستان برای سنین 3 تا 5 سال که اختیاریست. دوره ابتدایی پنج سال است هم اکنون تعداد 4 میلیون دانش آموز مشغول تحصیل هستند. قانون اجباری در 31 دسامبر 1962 به تصویب رسید. آموزش متوسطه راهنمایی هر ناحیه با داشتن حداقل 3000 نفر سکنه یک مدرسه راهنمایی دارد. سنین بین 11 تا 14 سالگی که آموزش هشت ساله اجباری تکمیل می شود. دوره دبیرستان LICEO  شامل چهار رشته کلاسیک CLASSICO – علمی SCIENTIFICO  - هنری ISTITUTI TECNICI  شامل: علوم اداری و بازرگانی COMMERCIALI  - صنعتی INDUSTRIAL  کشاورزی AGRICOLI  - علوم دریایی NAUTICA و ترتیب فیلم MAGISTRALI میباشد مدت تحصیل در این دوره ها پنج سال میباشد.

عالی ترین سطح تحصیلی در ایتالیا آموزش دانشگاهی است این آموزش در دانشگاهها UNIVERSITA' – انیستیتوهای دانشگاهی ISTITUTI UNIVERSITARI و در پلی تکنیکهای دولتی یا آزاد ارائه می شوند.

این دوره ها از 4 تا 6 سال شامل می شموند پلی تکنیکها منحصراً آموزش های فنی را بر عهده دارند و فقط دانشکده های مهندسی و معماری می باشند.

در حال حاضر در ایتالیا 36 دانشگاه معتبر و بزرگ وجود دارد که 14 دانشگاه در شمال، 9 دانشگاه در مرکز و 13 دانشگاه در جنوب واقع هستند.

قدیمی ترین و معتبر ترین دانشگاه ایتالیا بولونیا BOLOGNA است که نهصدمین سال خود را جشن گرفت. دانشگاه های متعدد است و از این نظر بر دیگر شهرهای ایتالیا ارجحیت دارد.

از بین مؤسسات و دانشگاههای معتددی که زبان ایتالیایی را جهت خارجیان تدرسی میکنند. مؤسسه سیه نا SCUOLA LINGUA E CULTURA SIENA و دانشگاه پروجیا DAVTE در رم و فلورانس دارای شهرت هستند.

   اخیراً در اغلب دانشگاهها و مؤسسات ایتالیا دوره های 2 تا 4 ساله جهت رشته های فنی، پیراپزشکی و مهندسی ایجاد شده که به دانشجویان پس از موفقیت طی دوره های فوق اجازه نامه مخصوص جهت اشتغال در رشته مربوطه میشود. داشتن دیپلم و موفقیت در کنکور ضروریست.